태터데스크 관리자

도움말
닫기
적용하기   첫페이지 만들기

태터데스크 메시지

저장하였습니다.
블로그 이미지
Amigurumikr
English & Korean friendly blog

calendar

      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29      

Notice

Recent Comment

guestbook

  1. 소미맘 2012/01/09 19:45  Edit/Del Reply

    안녕하세요. 마리님. 처음으로 스웨터에 도전해보는 초보입니다.

    http://www.pickles.no/baggy-wave-sweater/

    웬만한 패턴들은 검색하면 나오는 데, 이번 것은 찾을 수가 없어서 도움 요청드리러 왔습니다.

    Body Piece 중에


    Round 1 :

    K2tog,but don't slip the stitches off the needle, knit the first stitch and slip the stitches. K1* . Repeat from *to*


    여기서 K2tog 과정에서 오른쪽 바늘이 왼쪽 바늘이 걸려있는 상태에서 멈추고....아......정말 모르겠습니다.

    혹시 도움 말씀 주실 수 있으신지요?

    마리님, 좋은 하루 되세요~~~


    감사합니다.

    • Marie 2012/01/10 00:24  Edit/Del

      소미맘님 안녕하세요.

      영문도안은 그냥 단어 그대로 받아들이심 됩니다. 숨은 뜻이 있는가? 하고 고민하면 오히려 해결이 더 안되어요.

      문의하신 부분은 아래와 같습니다.

      두코 모아뜨고 (모아뜨면 보통 왼바늘에서 빼서 오른바늘로 옮겨 가지 않습니까? 하지만 여기서는 왼 바늘에서 빼지 말라는 말입니다.) 바늘에 그대로 둔채,
      그럼 두코가 모아져서 왼바늘에 있고, 모은걸 뜬코는 오른쪽에 있고 이렇게 과정의 중간쯤 되는 상황이 되어 있을겁니다.
      이때, 왼바늘에 있는 첫코를 겉뜨기 하고, 두번째 코는 바늘에서 뺍니다.

      자... 왼바늘에 코를 2 1 이라고 하겠습니다.
      그리고 모아떠서 생긴 코를 3이라고 하겠습니다.

      2와 1을 떠서 3이 생겼지요?
      2와 1은 그대로 왼바늘에, 3은 오른 바늘에 있습니다.
      그럼 1을 겉뜨기하고 2를 빼 버립니다.

      그럼 코수는 변화가 없습니다. 마치 작은 꽈배기 같은 무늬가 되어 있을겁니다.

      즐거운 하루 되세요!

    • 소미맘 2012/01/10 02:08  Edit/Del

      마리님 정말 감사드립니다.

      마리님의 자세한 설명이 아니었으면 절대 알아내지 못했을 거예요.
      참... 이 말로도 다 못할 감사함을 어떻게 보답해 드려야할지 모르겠네요.

      다시 한번 정말 감사드립니다.

      추운날씨에 몸조리 잘하시구, 타래군에게도 안부 부탁드립니다.

      새해에도 항상 건강하고 행복하세요~

  2. 2012/01/02 17:09  Edit/Del Reply

    비밀댓글입니다

    • Amigurumikr 2012/01/02 17:15  Edit/Del

      안녕하세요! ^^
      잘 지내셨어요?
      영문블로그로 운영하고 싶지만... 포스트 하나 작성하는데도 시간이 너무 많이 걸려 맘처럼 잘 되지는 않네요.
      그래도 새해는 좀더 애써보려 해요.
      영문블로그는 이곳 하나예요. 두세개 할 여력도 안되고
      네이버는 오래된곳이라 정으로 그냥 두고 있구요.

      말씀하신것은 저도 찾아봐야해요. 백업을 잘 해두긴 하지만 얼마전 바이러스감염으로 파일을 많이 잃어버렸거든요. 몇몇 파일은 복구를 해야 하지만 찾거나 복구가 되면 당연히 보내드릴게요.

      시간을 조금만 주셨음 좋겠어요.

      새해 복 많이 받으시고 가족모두 건강히 행복하시길 바랄게요. ^^

  3. 2011/12/30 19:01  Edit/Del Reply

    비밀댓글입니다

    • Amigurumikr 2011/12/31 14:01  Edit/Del

      안녕하세요.

      주신 글을 여러번 읽어 보았습니다만 제가 잘 이해를 하지 못했습니다. 정확히 궁굼해 하고 계시는것이 무엇인지요?

      예전에 떴던 숄을 다시 푸르려는데 두장처럼 되었다는것은 그 숄이 좌우 대칭인것을 말씀 하시는것인지 아니면 실지로 두장을 뜨고 잊고 계셨던것은 아닌지 정확히 어떤 상황인지 모르겠습니다.

      "검색을 하니 요기에 설명이 있더라구요." 라고 말씀 하셨는데 그 또한 전혀 이해를 못하겠습니다.

      궁굼하신것이 무엇인지, 알고자 하는것이 무엇인지
      어떤 숄인지, 사진이나 그림자료 하나 없이 막연한 질문을 하시면 답변을 드릴수가 없습니다.

      죄송합니다.

  4. 2011/12/29 08:17  Edit/Del Reply

    비밀댓글입니다

    • Amigurumikr 2011/12/29 12:46  Edit/Del

      안녕하세요.
      아...모데라토를 기억하시다니 감동이예요. 감사합니다.
      부끄럽고 죄송스럽게도 아직 출간을 못했습니다.
      도안은 거의 완성된 상태인데 그간 이것을 독립도안으로 출간할것인가 아님 매체에서 퍼블리싱을 할것인가로 고민의 기간이 필요했어요.
      제가 사진을 사전 공개했던것이 매체에서 선택을 받는데 조금 문제가 되었습니다.
      내년초에는 만나실수 있도록 구상해 보려 합니다.
      샘플작업도 실을 바꾸는 바람에 다시해야 해서 시간이 좀 필요합니다만 저의 애정이 많이 담긴 디자인이라
      꼭 내어놓고 싶습니다.

      기억해주셔서 감사합니다. ^^

  5. 새솔마미 2011/12/14 22:06  Edit/Del Reply

    안녕하세요 영문해석 도와주신다는 말을 듣고 여기까지 겨우겨우 찾아 왔습니다^^
    두아이의 엄마인데요 8개월된 아이에게 대바늘 인형을 떠주고 싶은마음에 배울곳도 없고 해서 열심히 컴을 뒤져본결과 진그린호우 무료 도안을 찾게 되었는데요 제가 영어에는 무지라서...좀 도와주시면 안되나요??
    무료도안 스노우맨과 여자인형인데요 어떻게 링크를 거는지 몰라서...ㅜㅜ 역시 안되겠죠??ㅠㅠ

    • Marie 2011/12/16 07:33  Edit/Del

      안녕하세요 새솔마미님.

      영문도안에 관해서는 조금 오해가 있으신듯 합니다.
      제가 도와드리는 부분(?)이라면 직접 시도하시다
      진행이 안되는 일부분에 한해서예요.

      저역시 도안을 쓰고 퍼블리싱을 하는 디자이너인터라
      다른분의 도안을 원작자의 허락없이 번역해드리는 일은 하지 않습니다. 그것이 무료 도안이더라도 마찬가지 입니다.

      직접 시도하시다 진행이 안되는 부분이 있다면
      그부분을 질문해 주심 조금이나마 도움이 되어 드릴수 있을것 같습니다.

      질문을 하실때에는 영문도안의 경우 도안이해를 위한 약간의 정보가 필요합니다.
      정확한 출처, 그 도안에서 쓰이는 약어(도안마다 관습적인것도 있지만 원작자의 정의에 우선합니다. 때문에 도안의 문두나 말미의 약어나 note등의 주석부분이 필요합니다.)등을 함께 알려 주셔야 합니다.

      링크는 원작이 있는 홈페이지의 주소부분을 드레그해서 복사한후, 본문에 붙익를 하거나 붙이기가 안될때는 Ctrl과 V키를 함께 누르면 됩니다.

      감사합니다.

prev 1 2 3 4 5 ... 6 next